Neovjerene Prevoditeljske Usluge & Privatni Satovi za Djecu i Odrasle
— Sve online i fleksibilno.
Dobrodošli!
Većinu svog zivota sam provela u Njemačkoj te odrasla uz tri jezika — hrvatski, slovački i njemački. Studirala sam jezike i knjizevnost te kommunikaciju i ekonomiju na fakultetu JLU u Giessenu, Njemačkoj. Diplomirala sam iz engleske knjizevnosti i niz godina sam bila zapošljena u inlingua school of languages u Ulmu i kod BMW u Minhenu. Kao studentica sam stekla iskustvo u predavanju privatnih satova iz njemačkogi enlgeskog i radu sa odraslima te djeci predškolskoj i školskoj dobi. Volim jezike, prevoditi i izraziti svoju kreativnost kroz pisanje tekstova za komunikaciske i marketiške svrhe.
USLUGE
-
Homepage stranice
Tekstovi za društvene mreze
Brošure, katalozi, priručnici i upute za rukovanje
Motivacijsko pismo i zivotopis
Usmeni prijevod: Ako ste dobili pismo ili dokumenat na stranom jeziku mogući je usmeni prijevod preko whatsapp ili neovjereni prijevod u formi teksta.
-
Dodaje se 40 posto na osnovnu cijenu.
-
Uređivanje teksta i provjera gramatičke i pravopisne ispravnosti.
web stranice
tekstovi za društvene mree
Brošure, katalozi, priručnici i upute za rukovanje
Motivacijsko pismo i zivotopis
Studentski radovi
-
Privatni satovi njemačkog i engleskog za učenike i studente.
Privatni satovi sluze poboljšanja pravopisa —posebno u njemačkom jeziku —, gramatike, konversacije i intuitivnog osejcaja za jezik. Idealni su i kao priprema za ispite.
Uči po svojo mjeri, fleksibilno i online. Paket od četiri sata ( à 60 minuta) iznosi 40,- eura. Druga osoba moze sudljelovati. Paket od četiri sata (à 60 minuta) iznosi 60,- eura. Početak je mogući u kratkom roku. Plača se unaprijed preko online shopa.
-
Dobili ste pismo ili dokument i potreban Vam je samo usmeni prijevod preko telefona ili Zooma? Cijena usluge iznosi 15 Eura.
Zatražite besplatnu ponudu
Pošaljite poruku sa dokumentom, željenim rokom isporuke i daljnim informacijama. Dokument će biti procjenjen na temelju: količine teksta, sadržaja i oblikovanja. Očekujte brz odgovor sa besplatnom ponudom.
F A Q
Jeli mi potreban neovjereni ili ovjereni prijevod?
Neovjereni prijevod je jednake kvalitete kao ovjereni, no nije dovoljan kao sluzbeni dokument. Ako Vam je potreban dokument na stranom jeziku ili sa stranog jezika dabi ste ga predali, potreban Vam je ovjeren prijevod. Ovjereni prijevod se obavlja isključivo kod sudskog tumača.
Kako izgleda ovjereni dokument?
Sastoji se od originalnog dokumenta (ili kopije originalnog dokumenta) i prijevoda koji je ovjeren pečatom, izjavom i potpisom sudskog tumača. Svi listovi ovjerenog prijevoda se uvezuju jamstvenikom (trobojni konac) u jedan cjeloviti dokument.